Usta ve Margarita

 

1930’lar Moskova’sı… Ünlü Patriarşiye Prudı parkında bir öğleden sonra… Aralarında kocaman bir kedi ile muhtelif suretlerde iblislerin yer aldığı maiyetiyle, Şeytan kente iner ve kendini kara büyü uzmanı Profesör Woland olarak tanıtır. Usta’nın üzerinde çalıştığı son oyunun provalarının devam ettiği tiyatroda bir kara büyü seansı düzenler. Ölüler âleminden ünlü konuklarını ağırladığı görkemli balonun ardından kenti nihayet terk ettiğinde, ardında delirmenin eşiğine gelmiş insanlar ve büyük bir kaos bırakır. Pontius Pilatus ile İeşua (İsa) arasında geçenleri konu edinen ve bizleri eski Kudüs’e götüren ikinci olay örgüsü ise, esasında Usta’nın üzerinde çalıştığı tiyatro oyunudur. “Oyun içinde oyun” olarak tanımlanabilecek Usta ve Margarita, hem siyasi hicvin, hem fantastik komedinin hem de tutkulu bir aşk hikayesinin unsurlarını içinde barındırır.

Çevirmenin notları :

Mihail Bulgakov’un, Sovyet rejiminin en karanlık dönemi olarak bilinen 1930’larda kaleme aldığı ve ölümünden yıllar sonra ancak 1967 yılında yayımlanabilen kültleşmiş romanı Usta ve Margarita, tiyatro sahnesine uyarlanabilirliğinin zorluğuyla da ün salmıştır. Eserin karmaşık yapısını ve çok katmanlılığını ortaya koymak konusunda fevkalade bir iş çıkaran Edward Kemp’in bulduğu pratik çözümlerden biri, kahramanı bir romancıdan oyun yazarına dönüştürmek olur. Dahası Kemp, Bulgakov’un esas derdinin sanatsal yaratıcılık ve özgürlük olduğunu seyirciye sürekli hissettirir. Usta, hakikatin peşine düşmüş sanatçının otoportresi olarak karşımıza çıkar.

 

Yazar : Mikhail Bulgakov
Uyarlayan : Edward Kemp
Çevirmen : Aslı Önal
Tür : Fantastik & Dram & Karakomedi
Bölüm : 4 Bölüm
Oyuncu Adedi : 21 Erkek – 6 Kadın

 

 

Yapıt Hakkında

Yazar : Mikhail Bulgakov

Aslı Önal

Çevirmen : Aslı Önal

Tür : Fantastik & Dram & Karakomedi

Bölüm : 4 Bölüm

Oyuncu Bilgisi : 21 E - 6 K

Yeni Yabancı Oyunlar / Türkçe Kategorisine Geri Dön