Dünya Beach

Arkadaşlarıyla piknik yapmak için sözleştiği bomboş bir plaja gelen bir kadın orada güneşlenen bir adam görür ve adama arkadaşlarını görüp görmediğini sorar. Adam, bu plajın artık kişiye özel bir “beach” olduğunu söyler. Bu plaja girmek yasaktır. Bu garip adam kadını o plajdan çıkarmak için her şeyi yapar fakat kadının bunun sebebini anlamadan gitmeye niyeti yoktur. Çünkü burası kadının uzak memleketlere gitmeden önce çocukluğunu geçirdiği plajdır.

Çevirmenin notu :  2009’da ilk defa türkçeye çevirdiğim ve iki oyununun (Big Shoot ve Bira Fabrikası) ülkemizde sahnelenmesinden gurur duyduğum çok önemli frankofon oyun yazarı Koffi Kwahulé’nin çağdaşlarından biri olan José Pliya’nın Türkçeye çevirdiğim ilk oyunu “Nous étions assis sur le rivage du monde…”- Dünya Beach’te özelleştirme, postkolonyalizm, emperyalizm, iç savaş, göç, yenidünya düzeninde kurallar, geçmişin naifliği aynı zamanda gölgesi, diyalog yollarının tıkanıklığı, kadın ve erkek olmak, geleneksellik ve yenilikçilik konuları masaya yatırılıyor.

 

 

 

 

 

 

Yapıt Hakkında

José Pliya

Yazar : José Pliya

Ezgi Coşkun

Çevirmen : Ezgi Coşkun

Tür : Dram-Komedi (+18)

Bölüm : 2 Perde

Oyuncu Bilgisi : 2 Erkek – 2 Kadın

Yeni Yabancı Oyunlar / Türkçe Kategorisine Geri Dön