

Ayşegül Hardern
Biyografi
1977 yılında Eskişehir’de doğdu. İstanbul Üniversitesi Fen Fakültesi Astronomi ve Uzay Bilimleri bölümündeki eğitiminin ardından Nottingham New Collage’da İngilizce eğitimi tamamladı. Uzun yıllar yurtdışı eğitim koordinatörü olarak görev yaptı. Tiyatroya olan tutkusu nedeni ile kariyerine ara verip, İstanbul’da tiyatro eğitimi aldı, ardından iki tiyatro oyununda rol aldı ve İngilizceden türkçeye, türkçeden ingilizceye oyun çevirleri yapmaya başladı. Bu süreçte Oğulcan Kırca ile senaryo yazarlığı eğitimi aldı.
2016 yılında Londra’ya taşınmasının ardından LAMDA (London Academy of Music and Dramatic Arts)’da oyunculuk ve fiziksel tiyatro eğitimini tamamladı. Deneyimleri sonucunda tiyatroda yaratıcı süreçte yer almanın keyif verdiğini keşfetti ve Royal Central School of Speech and Drama’da yönetmenlik eğitimine katıldı. Londra’da Go Solo, Moliere vb bir çok eğitim ve workshopa katılmıştır ve katılmaktadır.
Emre Kınay, Reha Özcan ve Kerem Kobanbay ile birlikte bir çok oyunda çevirmen, dramaturg, yönetmen yardımcısı olarak görev almıştır. 2018 yılında Edinburgh Fringe Festivali’nde Reha Özcan tarafında İngilizce oynanan “Ruki” oyununda yönetmen yardımcılığı, çevirmenlik yapmasının yanı sıra organizasyonunu üstlenmiştir.
Londra’da eğitimlerine devam etmekte ve amatör İngiliz tiyatro grubu ile yönetmenlik çalışmaları yapmaktadır.
İngilizce’den Türkçe’ye ve Türkçe’den İngilizce’ye bir çok çevirisi bulunmaktadır.
Bütün Yapıtları
Oyun çevirileri :
- Aşşk / Luv (Murray Schisgal)
- Eşleşme Oyunu / The Mating Game (Robin Hawdon)
- Yanlış Pencere / Wrong Window! (Billy Van Zandt & Jane Milmore)
- Yansıma / Disgraced (Ayad Akthar)
- Phaedra’nın Aşkı / Phaedra’s Love (Sarah Kane)
- Yeter / Enough (Stef Smith)
- Yen Şu Şeytanı – Bir Covid Monoloğu / Beat the Devil – A Covid Monologue (David Hare)
- Çıngıraklı Yılanlar / Rattlesnakes (Graham Farrow)
- Disko Domuzları / Disco Pigs (Enda Walsh)
- Ana Kara / This Land (Siân Owen)