Yapıt Hakkında
Kadim aşk hikâyelerinden bugüne yaratıcıların “gerçek” deneyimleri çoğu okura eserden daha cazibeli gelmiştir. “Selam Metin, Ben Berceste” bir kurgu olduğu hâlde gerçek hayatlara daha yakın. Hem kimseleri yormadan, kurmaca kartlarının açık edilerek oynandığı sıradışı bir roman hem de yazarının Türkiye’de bulunmadığı son on yılda Atina, Rodos, Üsküp, Berlin, Cambridge ve Londra gibi kentlerde yazdığı sınırdışından bir anlatı. Kabulleri, kalıpları zorluyor Yaşın; “itiraflarla” başlayan bir aşk-yas-yaşlanmazlık ve bir sinirucu romanı sunuyor okura.
Çokdilli, antikahraman zengini, karamizahla dolu ve her şey olduğu gibi.
“Ses”i?
çınn n n ç ı ı n N N N.
“Bir eyva a a h koptu içimde. Kaldırmasaydım keşke ahizeyi. Öylesine dayanılmaz bir işkenceye dönmüştü ki Berceste’nin hep aynı şekilde tekraar
tek r a a a r t e k r a r lanan telefonları, tek kelime edebilecek hâlde değilim. Benden tıss çıkmayınca, aynı sabit vurgularla aynı sözleri tekrarladı:
‘Selam Metin BEN Bercesteee.’
Kaynak : Kitap Tanıtım / İthaki Yayınları
Yapıt Sahibi
Bütün Yapıtları
Şiirleri :
- Sevgilim Ölü Asker (1984, 3. basım 1997, Adam, İstanbul.)
- Işık-Merdiven (1986, 2. basım 1997, Adam, İstanbul)
- Pathos (1990, 2. basım 1997, Adam, İstanbul.)
- Sözverici Koltuğu (1993, Adam, İstanbul.)
- Hayal Tamiri (1998, Adam, İstanbul.) Adı Kayıplar Listesinde (2002, YKY, İstanbul.)
- Toplu Şiirler: 1977-2002 (2007, Everest, İstanbul.)
- Turuncu Kuş (2007, Everest, İstanbul.)
- Kalbi Durmuş Zamanda (2009, Everest, İstanbul.)
- Evden Kaçan Çocuk (2013, YKY, İstanbul.)
- Dokuz Şiir Kitabı – Toplu Şiirler: 1975-2013 (2014, YKY, İstanbul.)
- Abuk (2017, Doğan Kitap, İstanbul.)
- Eeen Güzel Şey (2023, İthaki Yayınları, İstanbul.)
Romanları :
- Soydaşınız Balık Burcu (2003: 4. Basım 2014, YKY, İstanbul.)
- Sınırdışı Saatler (2003; 2. basım 2007, Everest, İstanbul.)
- Sarı Kehribar (2014, YKY, İstanbul.)
- "Selam Metin, Ben Berceste" (2024, İthaki, İstanbul)
Deneme, Eleştiri ve Antolojik İncelemeleri :
- Poeturka (1995, Adam, 3. basım 2018, Yitik Ülke, İstanbul.)
- Kozmopoetika (2002, YKY, 3. Basım 2018, Yitik Ülke, İstanbul.)
- Toplu Yazılar: 1978-2005 (2007, Everest, İstanbul.)
- Kıbrıslıtürk Şiiri Antolojisi (1994, YKY, İstanbul.)
- Eski Kıbrıs Şiiri Antolojisi (1999, YKY, İstanbul.)
- Diller ve Kültürler Arası Bir Edebiyat İncelemesi: Kıbrıs Şiiri Antolojisi: MÖ 9. yy.-MS 20. yy. (2005, Adam, İstanbul.)
- Cyprianka: Kıbrıs Şiiri’nin 3000 Yılı (2019, Yitik Ülke, İstanbul)
- Yanan Eve Yolculuklar (2020, Yitik Ülke, İstanbul)
- Başka Evlere Yolculuklar (2022, Yitik Ülke, İstanbul)
Yabancı dillerde yayımlanan eserleri:
Yunanca :
- Άγγελοι Εκδικητές (poetry, trans. Zissis Ainalis, Vakxikon.gr, 2015, Athens.)
- Ομoγενής Ιχθύς (novel, trans. Rodi Tomourzoukgoul, Astarte, 2018, Athens.)
- Κίτρινο κεχριμπάρι (novel, trans. Frango Karaoglan, Astarte, 2020, Athens)
İngilizce :
- Don’t Go Back to Kyrenia (poetry, trans. Taner Baybars, ed. Peter Bush, 2001, Middlesex University Press World Literature Series, UK)
- Wartime (poetry, trans. Taner Baybars, 2007, Happy Dragons’ Press, UK)
- Step-Mothertongue: From Nationalism to Multiculturalism Literatures of Cyprus, Greece and Turkey (ed. Essays, 2000, Middlesex University Press, World Literature Series, UK)
Fransızca:
- Constantinople n’attend plus personne (poetry, trans. Alain Mascarou, Bleu Autour, 2008, Saint-Pourçain-sur-Sioule.)
- La recontre de Sapho et Rumi (poetry, trans. Alain Mascarou-Asli Altug, La Refugee, 2011, Marseilles.)
Almanca :
- Istanbul wartet auf niemanden mehr (poetry, trans. Recai Hallaç, Christina Tremmel-Turan, Tevfik Turan, Auf dem Ruffel, 2014, Hamburg.)
İtalyanca :
- Il drago ha anche le ali (poetry, trans. Rosita D’Amora, Argo, 2008, Lecce.)
- Le ore del confino (parts of a novel and biography, trans. and intro. Rosita D’Amora and Anna Lia Proietti Ergun, Mediterraneo è Cultura, 2008, Lucera.)
- Il vostro fratello del segno dei pesci (novel, trans. Rosita D’Amora and Anna Lia Proietti, Gremese, 2010, Rome.)
Latviesu: - Vecas dziesmas no Jaunas pilsetas (poetry, trans. Uldis Berzins, Adrina, 2008, Riga.)
Felemenkçe :
- De nachtbus (poetry, trans. Dick Koopman, ed. Kees Klock, Uitgeverij Liverse, 2010, Bordeauxreeks, Hoavelaken-Amsterdam.)
Rusça :
- СТРАННАЯ МЕЧТА ГОСПОДИНА ИНКОГНИТО (poetry, trans Maya Meliaeva and others, Sidorovich Publisher, 2020, St. Petersburg)